「鄧先生,」基辛格用他那帶著德國口音的英語說,「很高興再次見到中國的朋友。」
鄧小平沒有回應這句客套話。他只是點燃一支煙,深x1一口,然後直視基辛格的眼睛。
「基辛格博士,」他說,聲音沙啞但有力,「我們時間不多,就不繞彎子了。周總理讓我轉達一個信息:中國需要更多的援助?!?br>
「我理解?!够粮顸c頭,「但您也應該理解,美國的援助不是沒有限度的。我們在越南的處境……」
「越南?!灌囆∑酱驍嗨?,嘴角浮現一絲冷笑,「基辛格博士,我坦率地說:越南和中國不是一回事。越南是一場意識形態(tài)的戰(zhàn)爭,你們可以輸,輸了也不過是丟點面子。但中國不同。如果蘇聯徹底控制了中國,你們面對的就不是丟面子的問題,而是整個世界格局的崩潰。」
基辛格沉默了。這個矮小的中國人說話毫不客氣,但他不得不承認,對方說得對。
「您希望我們提供什麼?」
「三樣東西?!灌囆∑疥种?,「第一,武器。不是那些淘汰的二戰(zhàn)剩余物資,而是現代化的武器——反坦克導彈、便攜式防空導彈、通訊設備。我們的游擊隊需要這些東西來對付蘇聯的裝甲部隊和直升機?!?br>
「這個……」基辛格猶豫了,「有難度。如果這些武器被蘇聯繳獲,追溯到美國……」
「你們可以通過第三國轉手。」鄧小平擺擺手,「以sE列、南非、甚至臺灣——我們不在乎武器上印著誰的標志,只要能用就行。」
內容未完,下一頁繼續(xù)閱讀